להתחיל להיות אישה

כג' באדר

אחד הספרים האהובים עלי בעולם הוא 'אורלנדו' של ורג'יניה וולף. בספר הזה אורלנדו הוא בהתחלה גבר צעיר ובסוף היא אישה צעירה ובאמצע יש המון דברים חכמים על מה זה להיות כל אחד מהם, אישה וגבר. על מה זה לחיות ככה או ככה ועל איך זה לאהוב, ואיך זה לכתוב, משני עברי מתרס הג'נדר. הספר נכתב בהשראת האישה שהסופרת אהבה, ויטה סקוויל-ווסט, שהיתה כמו אורלנדו בת אצולה, משוררת, ובעלת מיניות נזילה. הנה כאן קצת על זה. גם אריאנה מלמד כתבה עליו יפה. והסרט שנעשה מהספר הזה הוא אחד הסרטים היפים שנעשו אי פעם, לא רק נאמן והגון לספר, אלא גם מוסיף לו נדבך אסתטי מהמם.

Novelist and poet Vita Sackville-West circa 1925. Photograph . Hulton-Deutsch

כדרכה של וורג'יניה הספר פיוטי, חכם ונוקב, והוא גם מצחיק כשם שהוא קורע את הלב. כמה מהדפים המצחיקים ביותר בספר הם אלה שמתארים את הרגע בו מתחילה אורלנדו לחיות כאישה מערבית, ומתחילה להבין את המשמעות של זה. את הצדדים הנעימים והלא נעימים שבהיות אישה בעולמנו. זה די מדהים, אבל אי אפשר להגיד שהדברים השתנו הרבה מאוד מאז נכתבו לפני שמונים שנים. אני חושבת שאלה הם רגשות שמוּכּרים לנו הנשים מגיל ההתבגרות, כשההבנה שאת אישה מתחילה לנבוט בך, לבלבל אותך, להפחיד לפעמים ולענג לפעמים, וגם להעציב אותך. אבל לאורלנדו יש כבר את הידע והניסיון של היות גבר, וזה גם יתרון אבל גם, אויה, חיסרון.

Tilda Swinton . Sally Potter’s 1992 film Orlando

התובנה הראשונה שלה היתה בעניין שמלות: "…שמלות אלו סביב עקביך ספחת הן. אמנם האריג (משי פדואה פרחוני) אין נאה ממנו בעולם, ומעולם לא היה לעורי (עתה נתנה ידה על ברכה) מראה משובח מזה. ואף על פי כן, היכולה אני לקפוץ לים ולשחות בבגדים אלה? לא! על כן אאלץ לסמוך על עזרתו של ספן. האם למורת רוחי הוא? האם?" היתה תוהה, וכאן נקשר קשר ראשון בחוט החלק של הרהוריה.

זה מקסים, נכון? (תרגם צבי ארד להוצאת זב"מ בשנת 1964. יש גם תרגום יפה חדש של ליה נירגד אבל נתתי אותו למישהו ולא חזר) נכון, הקטע הזה כבר הופיע כאן בבלוג פעם, אז החלטתי להגיש לכם היום גם את המקור. תיהנו: Orlando . Virginia Woolf . Chapter 4

8 תגובות to “להתחיל להיות אישה”

  1. ido2267 Says:

    אימא שלי רצתה להיקבר עם "חדר משלך" ואני מודה שרק לאחרונה קראתי אותו והבנתי למה

    • mooncatom Says:

      נדמה לי שכבר מזמן סיכמנו
      שאמא שלך אישה חכמה מאוד
      ומופת פמיניסטי אמיתי. נכון?
      הנה, אתה הבן שלה!

      תודה עדו.

  2. שלומית Says:

    את "אורלנדו" קראתי, לא התחברתי ושכחתי… אבל "חדר משלך" הוא נפלא.

    • mooncatom Says:

      אני מודה,
      זה ספר קשה מאוד לקריאה,
      וכל פעם שאני חוזרת אליו,
      אני מדלגת קדימה ואחורה ולצדדים.
      אבל,
      תשיגי את הסרט.
      לדעתי אפילו יש את כולו ביוטיוב,
      זה סרט מדהים שנותן לך את הספר במתנה.

      ו'חדר משלך',
      זה סוג של תנ"ך,
      הלא כן?

      תודה שלומית.

  3. David Palma Says:

    הוי וירג'יניה הוי אורלנדו,
    וירג'יניה וולף היא תופעה מרתקת, הקדימה את זמנה (אני לא אוהב את הקלישאה הזאת אבל במקרה שלה זה קביל) גם במשחק הזה בזהויות ובמסע בין המגדרים. ובכלל וגם כשהיא כותבת רע היא טובה. וגם עלי "חדר משלך" עבר יותר טוב מאורלנדו. ספר מרגש.

    • mooncatom Says:

      הוי דודו הוי אורלנדו,
      עכשיו כשחזרת לחדוות הפרוזה :-)
      אולי תתן לו עוד צ'אנס?
      יש תרגום חדש ומאוד יפה,
      בחיי.

      תודה ידידי.

  4. עינת Says:

    שתי ה'מרות' אהובות עליי יותר מאורלנדו.
    מרת ראמסיי (ב'אל המגדלור') ומרת דאלווי.

    ושאלה, במיוחד לכבוד החודש שלך,
    ששאלתי את עצמי כמה פעמים, בפינתי האישית 'סוגיות לשון מפחידות לשעת לילה מאוחרת':
    מה פשר ההמצאה הזאת של המתרגמים? – 'מרת'?
    הרי 'מר' הוא 'אדון' בארמית, ומכאן ש'מרת' היא שיבוש מופרך (כמו 'ברת')

    ובכלל…
    מה הבעיה שלהם לומר 'ג י ב ר ת'? :)

    • mooncatom Says:

      בוקר טוב מרת עינת,
      צפרא טבא גיברת זליבנסקי!
      שמעתי שיש נשים פמיניסטיות שרוצות להגיד ראשת ממשלה,
      בהההה.
      זו גם חתיכת סוגיית לשון מפחידה
      שלא היית רוצה להתקל בה בשעת ליל מאוחרת, הא?

כתוב תגובה לשלומית לבטל