השיר הזה: אני יודעת בדיוק מתי, אבל מוזר, אני לא זוכרת איך. הוא הגיע לחיים שלי בדיוק כשהייתי צריכה אותו, נכנס לי מתחת לעור והזליג לי את העיניים. שמעתי אותו באוטו עשרות פעמים ולא היה איכפת לי שרואים אותי בוכה ברמזורים. איך זה, איך זה שהאישה הזו שכל כך שונה ממני, אולי הדבר הכי הפוך ממני על פני האדמה, מטורפת לגמרי, שיכורה, מקועקעת, אם היתה בארבי-ערסית ככה היא בטח היתה נראית. אז איך זה שהיא אומרת אותי ממש מתוך עצמי? השיר הזה: המוסיקה, איך זה שהיא דופקת ככה ישר פנימה. תך תך תך תך הפסנתר הזה שמרביץ, בום בום בום הלב הזה שמשתולל, הצילצול, פעמון האשכבה, ואז הקול שלה הזה שצונח מלמעלה, דואה, וצולל כמו עוף דורס, המילים הבוטות הפיוטיות האלה. מהרגע הראשון רציתי לתרגם אותן, אבל איך? איך אפשר? טוב, אז לא הצלחתי להתנגד לדחף. אני מוותרת לעצמי עכשיו בתרגום על היכולת לשיר אותן, הרי במילא אף אחת לא יכולה לשיר את זה חוץ ממנה. שיהיה. ניסיתי לשמור על המשמעות, על חלוקת השורות ועל החריזה, זה הכל.
שתי הקלטות שונות שכדאי לשמוע, בראשונה זה נקי יותר, איטי יותר, ובשניה אמיתי יותר, איימי יותר.
Back To Black ~ Amy Winehouse
He left no time to regret
Kept his dick wet
With his same old safe bet
Me and my head high
And my tears dry
Get on without my guy
You went back to what you knew
So far removed from all that we went through
And I tread a troubled track
My odds are stacked
I'll go back to black
We only said good-bye with words
I died a hundred times
You go back to her
And I go back to
I go back to us
I love you much
It's not enough
You love blow and I love puff
And life is like a pipe
And I'm a tiny penny rolling up the walls inside
We only said goodbye with words
I died a hundred times
You go back to her
And I go back to
Black
בחזרה לשחור
הוא בלי שום חרטה
זיין אותי אבל גם אותה
נשאר בצד הבטוח של המיטה
אני גאווה מטופשת
את הדמעות מייבשת
מתרחקת ממנו ומתאוששת
אתה חזרת לשיגרה
רחוק ממה שכאן קרה
ואני זוחלת לחור
אין לי ממה לבחור
אני חוזרת לשחור
הוא כולה אמר לי שלום
מתתי על המקום
הוא חזר אליה
ואני לְמה
לזכור מה היה
אהבתי אותך נורא
אבל זה לא מספיק
אני אוהבת להתמסטל ואותך להסניף זה מדליק
עכשיו החיים הם צינור מברזל
ואני מטבע קטן שבתוכו מתגלגל מצלצל
כולה נפרדנו
כמה מילים בקושי
אתה חוזר אליה
ואני לְאן
לחושך.
תגים: Amy Winehouse, איימי ווינהאוס
7 בינואר 2010 ב- 0:57 |
}{
7 בינואר 2010 ב- 7:24 |
"מי/אני ?" יקר,
}{ גם לך.
אני מקווה ש
אתה כבר
במגמת עליה…
גדולה איימי, נכון?
8 בינואר 2010 ב- 12:23 |
אהבתי מאוד את התרגום!
8 בינואר 2010 ב- 13:17 |
לשמול,
תודה,
זה חשוב לי מאוד לשמוע.
11 בינואר 2010 ב- 18:04 |
איזה קטע, בדיוק קיבלתי המלצה מחבר לשמוע את האלבום הזה השבוע.
הוא בעיניו האלבום הטוב ביותר בעשור האחרון.
הייתי מעט סקפטי, אבל האיש הוא בכל זאת מומחה לא קטן בכלל בפאנק ורית'ם אנד בלוז, ובכלל במה שכונה פעם 'מוסיקה שחורה'.
אז גם הרשימה והתרגום כנראה, שיאיצו את שלב הכנת שיעורי הבית.
11 בינואר 2010 ב- 18:48 |
תיהנה שועי,
החבר שלך צודק בכל צדיקה אפשרית!
וכמו שאני אוהבת להגיד:
איימי שולטטטטתת!!!
12 בינואר 2010 ב- 14:53 |
מיכל, אם יורשה לי להותיר פה המלצה משלי:
Panic Ensemble הרכב ישראלי (2008, יש להשיג באוזן השלישית, כדאי להאזין קודם במייספייס או ביו-טיוב)
אחד האלבומים המיוחדים והמהנים שיצאו כאן בשנים האחרונות
וכלהקת הופעות הם בכלל נהדרים.
12 בינואר 2010 ב- 15:14 |
הסתכלתי,
יפים, בהחלט יפים,
חלק אפילו הכרתי.
תודה
24 באוגוסט 2011 ב- 0:31 |
מקסים עד דמעות!!
את חייבת להוסיף את זה ל"לעז"
http://laaz.co.il
24 באוגוסט 2011 ב- 7:04 |
תודה ש1רה,
שימחתיני!
אבדוק את הרעיון שלך,
אם כי שם בד"כ הם נוהגים לדחקק,
ואני (אויה) התכוונתי ברצינות.
29 באוגוסט 2011 ב- 0:03 |
אני מודה שגם התרגומים שלי חוטאים בדאקחות אבל הכוונה רצינית ביותר
23 ביולי 2012 ב- 20:29 |
מיכל, איזה פוסט שחור ויפה, איזו זמרת שחורה מופלאה (הקול שלה שחור), איזה תרגום נהדר. הקרבתי לחות בייבי…
23 ביולי 2012 ב- 20:38 |
הענקית,
ענקית!!
תודה דודו.